Thursday, August 30, 2012

Hey everyone! We want to announce that Oniken is in Greenlight. So, if you guys wanted to see Oniken on Steam, please vote for us!
You can vote here.
Thanks to everyone!

Monday, August 6, 2012

Hey everyone! Oniken version 1.6 will be avaible tomorrow on Desura!
We like to share some information about this version:

*Mission 4-3 Boss had some modifications.
Fixed issues with 6-1 Boss.
Added a Demo Theater in Options menu.
**Added a multilanguage system.

*After watching lots of players having issues with mission 4-3 boss, we decided to make this change.
This modification will make impossible to fall of the screen, which resulted in a one hit kill. However, players can still be punished for falling down the platform. We hope that improve the balancing in Mission 4 and make Oniken a more enjoyable game for those who felt frustrated with this specific part of the game.


**With multilanguage system, all cut scenes can be translated to any language that supports the roman alphabetic and it is very simple to make your own translation. You just have to get the original English script (it will be inside the DATA/Languages folder) and translate the text in your own language. After this you just have to select it in the launcher and there you go, all cut scenes will be in the selected language!
Version 1.6 features Portuguese script made by Marco Galvão and Spanish script made by Horacio Corral.

Portuguese

Pessoal, a versão 1.6 do Oniken vai ser liberada amanhã no Desura. Dentre as modificações, gostariamos de ressaltar que conseguimos terminar o sistema de tradução das cutscenes, ou seja, Oniken agora tem textos em português e espanhol!
Abaixo as principais modificações da versão 1.6:

*O chefe da fase 4-3 sofreu uma modificação
Corrigidos problemas com o segundo chefe da fase 6-1.
Adicionado o modo "Demo Theater" no menu de opções.
**Adicionado sistema multilíngue.

*Após ver muita gente tendo problemas com o chefe da fase 4-3 resolvemos aplicar uma modificação durante a batalha. Agora um piso com espinhos impede que o jogador, ao cair da mão do chefe, morra instantâneamente. Com essa modificação, o jogador obviamente continua a ser punido quando cai da mão do chefe, porém com menos severidade. Esperamos que isso faça com que a luta contra o chefe da fase 4-3 seja mais equilibrada em relação ao restante do jogo.


**Com o sistema multilíngue, qualquer língua que faça uso do alfabeto romano vai poder ter sua tradução feita pelo próprio jogador! Basta o mesmo pegar o modelo de script (que estará em anexo ao jogo), edita-lo e selecionar a língua desejada no próprio Launcher. Quando o jogador começar o jogo, aparecerá uma tela mostrando o nome do tradutor e as cutscenes estarão traduzidas!
A versão 1.6 do Oniken já conta com 2 scripts prontos, um em português feito pelo Marco Galvão e um em espanhol feito pelo nosso amigo Horacio Corral.


Friday, August 3, 2012

Oniken special mission sneak peek.

Here, you guys can check some gameplay footage of Oniken's special mission. Mission 7, featuring Jenny Connor!