Wednesday, July 25, 2012

Jenny gameplay test!

Hey everyone! I'm happy to say that Oniken's new mission will feature Jenny. She attack enemies with an assault rifle, so I had to make some changes in some enemies. She'll have a special mission, this is part of that extra free mission that we talked about. You guys can check a small gameplay test:


She can fire at 4 directions and you can collect grenades in order to use the grenade launcher. You can use the berserk button to change between machine-gun and grenades.

Tuesday, July 24, 2012

Oniken in Indie Royale.

We're very proud to announce that Oniken is in the July Jubilee Bundle of Indie Royale, packed with five other awesome indies!






Wednesday, July 4, 2012

Oniken multi-language system.

Hi everyone! Our friend Marco Galvão, who also programmed our leaderboards system, finished the multi-language system!
With this, all cut scenes can be translated to any language that supports the roman alphabetic and it is very simple to make your own translation. You just have to get the original English script (it will be inside the DATA folder) and translate the text in your own language. After this you just have to select it in the launcher and there you go, all cut scenes will be in the selected language!
This new feature will be available in the next update with already the Portuguese script made by Marco Galvão and Spanish script made by Horacio Corral, so stay tuned.
We also added a new Demo Theater feature inside the options menu, that will help a lot the translation process.

*Olá pessoal! Nosso amigo Marco Galvão, o programador que fez o sistema de leaderboards, conseguiu inserir no Oniken um sistema com suporte a várias linguas para tradução das cutscenes!
Com esse sistema, qualquer língua que faça uso do alfabeto romano vai poder ter sua tradução feita pelo próprio jogador! Basta o mesmo pegar o modelo de script (que estará em anexo ao jogo), edita-lo e selecionar a língua desejada no próprio Launcher. Quando o jogador começar o jogo, aparecerá uma tela mostrando o nome do tradutor e as cutscenes estarão traduzidas!
Este novo implemento estará disponível na próxima atualização do Oniken já com 2 scripts prontos, um em português feito pelo Marco Galvão e um em espanhol feito pelo nosso amigo Horacio Corral.
Também foi inserido um menu de seleção de cutscenes, para facilitar o trabalho do tradutor. Ele estará situado no menu de opções e mostrará todas as cutscenes que o jogador ja teve acesso.
Abaixo, vocês podem dar uma olhada na introdução do jogo rodando em português e espanhol.: