With this, all cut scenes can be translated to any language that supports the roman alphabetic and it is very simple to make your own translation. You just have to get the original English script (it will be inside the DATA folder) and translate the text in your own language. After this you just have to select it in the launcher and there you go, all cut scenes will be in the selected language!
This new feature will be available in the next update with already the Portuguese script made by Marco Galvão and Spanish script made by Horacio Corral, so stay tuned.
We also added a new Demo Theater feature inside the options menu, that will help a lot the translation process.
*Olá pessoal! Nosso amigo Marco Galvão, o programador que fez o sistema de leaderboards, conseguiu inserir no Oniken um sistema com suporte a várias linguas para tradução das cutscenes!
Com esse sistema, qualquer língua que faça uso do alfabeto romano vai poder ter sua tradução feita pelo próprio jogador! Basta o mesmo pegar o modelo de script (que estará em anexo ao jogo), edita-lo e selecionar a língua desejada no próprio Launcher. Quando o jogador começar o jogo, aparecerá uma tela mostrando o nome do tradutor e as cutscenes estarão traduzidas!
Este novo implemento estará disponível na próxima atualização do Oniken já com 2 scripts prontos, um em português feito pelo Marco Galvão e um em espanhol feito pelo nosso amigo Horacio Corral.
Também foi inserido um menu de seleção de cutscenes, para facilitar o trabalho do tradutor. Ele estará situado no menu de opções e mostrará todas as cutscenes que o jogador ja teve acesso.
Abaixo, vocês podem dar uma olhada na introdução do jogo rodando em português e espanhol.:

Uau, já estou imaginando gente usando esse sistema pra fazer uma história diferente. Pode render muita coisa engraçada!
ReplyDeleteDa pra fazer Oniken feira da fruta! huehuahuehua
DeleteExcelente trabalho caras!
ReplyDelete